viernes, mayo 23, 2008

"Y mi beso romperá el silencio que te hace mía". Turandot, de Giacomo Puccini


Bueno, para los que si son asiduos asistentes a la opera esto les sonara a cosa tremendamente conocida, pero en el caso de los que no, les comparto lo siguiente.

La primera vez que vino Pavarotti a mi país yo era muy niño. Fui junto a mis hermanos al único recital que ofrecería en Lima. Previamente a la fecha central publicitaban el concierto con un estracto de alguna canción (así les llamaba yo hasta que luego me explicaron que se les debía llamar Arias) en que cantaba una nota muy aguda y buen rato.

Me llamó mucho la atención este pedacito de opera, y en el concierto oí esta Aria completa por primera vez en mi vida. Pertenece a un compositor de nombre Puccini (a quien hoy por hoy admiro mucho), y es una de las partes más conocidas de una Opera llamada TURANDOT.

Cuando leí la traducción del italiano al español... simplemente no pude evitar una lágrima.

¡Nadie duerma! ¡Nadie duerma!
Tampoco tú, oh Princesa,
en tu fría estancia
miras las estrellas
que tiemblan de amor y de esperanza

Pero mi misterio queda oculto en mí,
mi nombre nadie sabrá!
sólo cuando la luz brille
No, no... sobre tu boca lo diré,
Sobre tu boca lo diré temblando
cuando la luz resplandezca

Y mi beso romperá el silencio que te hace mía.

¡Disípate, oh noche! ¡Tramontad, estrellas!
¡Al alba venceré!

¡Venceré!

Venceré!

Bueno... que dices... ¿La escuchamos juntos?



P.D. Dios te tenga en su Gloria... Luciano!!!

No hay comentarios: